• překlady z italštiny a polštiny do slovenštiny a češtiny • ve vybraných technických oborech i překlady z angličtiny do uvedených • tlumočení v italštině-slovenštině-češtině-polštině • revize překladů Zaměření Překlady technického charakteru, jako jsou příručky a uživatelské rozhraní pro průmyslové stroje a strojní zařízení jak rovněž jejich elektrické, elektronické, mechanické, pneumatické a hydraulické podsystémy: |
Návody a formuláře, katalogy, technické a bezpečnostní listy: • doprava a logistika • automobilový průmysl • stavební hmoty a keramika • metalurgie • energetika: topení a obnovitelné zdroje energie • potraviny a krmiva Dlouholeté (ovšem nevyhledávané ) zkušenosti s překlady z oblasti obchodu a práva Překlady se odevzávají po pravopisné a stylistické kontrole textu, na požádání zákazníka se poskytuje i kontrola obtahů. Tyto služby, jak rovněž terminologická rešerš, jsou zahrnuty do sazby stanovené za překlad. Cena za revize překladů: |
polyko – ing. daria tokar
překlady & tlumočení z italštiny do slovenštiny, překlady & tlumočení z italštiny do češtiny, překlady & tlumočení z polštiny do češtiny, překlady & tlumočení z polštiny do slovenštiny